Lundi 18 mai 2009 1 18 /05 /2009 20:14

Depuis le temps que je voulais me l'acheter ce livre de Matilde Asensi !

  Desde tanto tiempo queria comprar ese libro de Matile Asensi !
Je l'ai tout d'abord commandé une première fois à la FNAC qui me l'annonçais livrable en 2 à 4 jours.   Lo he mandado por primera vez a la FNAC que me lo anunciaba entregable en unos 2 o 4 días.
Puis au bout de 4 ou 5 jours, je reçois un message m'informant qu'il était en rupture de stock et qu'il y aurait du retard dans la livraison.
  Después al cabo de 4 o 5 días, recibo un mensaje informándome que había ruptura de existencias y que tendría retraso en la entrega.
Ce n'est pas grave, j'en ai d'autres à lire ... je peux attendre !   Nada grave, tengo tantos otros a leer ...  ¡ puedo esperar !
Puis arrive un nouveau message m'avertissant que le temps nécessaire serait plus long ...   Después sucede un nuevo mensaje que me advierte que seráa necesario esperar mucho más ...
Qu'à cela ne tienne, l'essentiel c'est qu'il arrive !   ¡ Que a eso no tenga, el esencial es que llega !
Puis arrive le message fatal me disant que le livre est épuisé chez l'éditeur !   Después llega el mensaje fatal diciéndome que el libro es agotado !
Mais le plus drôle, c'est que sur leur site, il est toujours annoncé livrable sous 2 à 4 jours !   Pero el mas curioso, es que en su sitio web, sigue siempre entregable en 2 o 4 días !
Ce n'est pas grave, je ne l'ai pas payé d'avance, je commanderai plus tard, j'aurais peut-être plus de chance !   Nada grave, no lo he pagado por adelantado, lo mandaré mas tarde, qizás tendré mas suerte !
Je laisse passer plusieurs mois et je tente de nouveau l'achat, je vous le fais en raccourci, il s'est produit la même chose ; à ceci près que je leur ai envoyé 2 ou 3 mails pour leur demander s'ils me prenaient pour une buse !   Dejo pasar unos meses y intento nueva compra, lo hago mas corto, se produció la misma cosa ; a esto que les envié 2 o 3 mensajes para preguntarles si me cogían por un cernícal !
Puis un jour j'ai pris le taureau par les cornes et je suis allée voir ailleurs.   Después un día tomé el torno por el cuerno y me fue a ver en otra parte.
Bien sûr, j'aurais pu le commander directement à Madrid, mais les frais bancaires ajoutés aux frais d'expédition m'ont un peu freiné.   Por supuesto, lo hubiera podido mandar directament a Madrid pero los gastos bancarios añadidos a los gastos de expedición me han frenado un poco.

Alors, j'ai tenté ma chance auprès de "Chapitre.com" et là, j'ai eu plus de chance ; je l'ai reçu sous 10 jours au lieu des 4 à 7 annoncés, mais il est arrivé.

  Entonces, he intentado mi suerta con "Chapitre.com" y, tuve más suerte, le recibí dentro de 10 días en vez de los 4 o 7 anunciados, pero llegó.

Un avant-goût avec ce résumé :

  Una primera impresión con este resumen :

Une étrange maladie qui a laissé son frère dans un éta végétatif pousse le hacker et patron informatique Arnau Queralt a entreprendre des investigations archéologiques sur l'empire inca, les ruines de Tiwanacu et la forêt amazonienne, sur les traces d'une civilisation perdue. Le lecteur suit avec Arnau et ses amis, Marc et Lola, ce voyage à travers la connaissance, découvrant quelques mystères non résolus de l'histoire de l'Humanité, les paradosxes de la Théorie de l'Évolucion et le véritable rôle des espagnols dans la conquête de l'Amérique.

Un roman éblouissant qui défie le lecteur par un jeu d'intelligence et le conduit jusqu'à la fin dont la clé est dans le pouvoir des mots.

 

Una extraña enfermedad que ha dejado a su hermano en estado vegetativo lleva al hacker y empresario informático Arnau Queralt a emprender investigaciones arqueológicas sobre el imperio inca, las ruinas de Tiwanacu y la selva amazónica, tras las huellas de una civilización perdida. El lector sigue con Arnau y sus amigos, Marc y Lola, este viaje a través del conocimiento, descubriendo algunos misterios sin resolver en la historia de la Humanidad, las paradojas de la Teoría de la Evolución y el verdadero papel de los españoles en la conquista de América.

Una novela deslumbrante que reta al lector a un juego de inteligencia y le conduce hasta la meta cuya clave está en el poder de las palabras.

Par Orchidée - Publié dans : Lectures
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Texte Libre

Calendrier

Mars 2010
L M M J V S D
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
<< < > >>

Présentation

Créer un Blog

Syndication

  • Flux RSS des articles

Recherche

Commentaires Récents

Recommander

Créer un blog gratuit sur OverBlog - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés